Leviticus 21:5

SVZij zullen op hun hoofd geen kaalheid maken, en zullen den hoek van hun baard niet afscheren, en in hun vlees zullen zij geen sneden snijden.
WLCלֹֽא־ [יִקְרְחָה כ] (יִקְרְח֤וּ ק) קָרְחָה֙ בְּרֹאשָׁ֔ם וּפְאַ֥ת זְקָנָ֖ם לֹ֣א יְגַלֵּ֑חוּ וּבִ֨בְשָׂרָ֔ם לֹ֥א יִשְׂרְט֖וּ שָׂרָֽטֶת׃
Trans.

lō’-yiqərəḥâ yiqərəḥû qārəḥâ bərō’šām ûfə’aṯ zəqānām lō’ yəḡallēḥû ûḇiḇəśārām lō’ yiśərəṭû śārāṭeṯ:


ACה לא יקרחה (יקרחו) קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם--לא ישרטו שרטת
ASVThey shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
BEThey are not to have their hair cut off for the dead, or the hair on their chins cut short, or make cuts in their flesh.
DarbyThey shall not make any baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
ELB05Sie sollen keine Glatze auf ihrem Haupte machen, und den Rand ihres Bartes sollen sie nicht abscheren, und an ihrem Fleische sollen sie keine Einschnitte machen.
LSGLes sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête, ils ne raseront point les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incisions dans leur chair.
SchSie sollen sich keine Glatze scheren auf ihrem Haupt, noch die Enden ihres Bartes stutzen, noch an ihrem Leibe Einschnitte machen.
WebThey shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

Vertalingen op andere websites


Hadderech